Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente | |||
ubuntu-l10n-fr:traduction_lhu [Le 01/09/2022, 00:08] moths-art Passage de http à https sur les liens externes (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892) |
ubuntu-l10n-fr:traduction_lhu [Le 11/09/2022, 12:17] (Version actuelle) moths-art Suppression des espaces en fin de ligne (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892) |
||
---|---|---|---|
Ligne 18: | Ligne 18: | ||
* suivre les instructions de [[:lat|cette page]] pour utiliser l'outil lhu-auto-trad de semi traduction automatique et mettre le document sur le serveur d'édition collaborative. | * suivre les instructions de [[:lat|cette page]] pour utiliser l'outil lhu-auto-trad de semi traduction automatique et mettre le document sur le serveur d'édition collaborative. | ||
* éventuellement envoyer un mail sur la [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n|liste de distribution]] pour avertir les traducteurs que la lettre est publiée et prête à être traduite | * éventuellement envoyer un mail sur la [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n|liste de distribution]] pour avertir les traducteurs que la lettre est publiée et prête à être traduite | ||
- | * chacun traduit ce qu'il peut/veut à son rythme sur le serveur sobby. | + | * chacun traduit ce qu'il peut/veut à son rythme sur le serveur sobby. |
* une relecture est organisée (la coordination se passe encore sur la [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n|liste de distribution ubuntu-fr-l10n]]) pour rassembler les traducteurs un soir et effectuer une relecture commune | * une relecture est organisée (la coordination se passe encore sur la [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n|liste de distribution ubuntu-fr-l10n]]) pour rassembler les traducteurs un soir et effectuer une relecture commune | ||
* à l'issue de la relecture, la lettre passe dans les mains expertes de [[https://launchpad.net/~michel-dhooge|Michel]] qui la passe à la moulinette :-) | * à l'issue de la relecture, la lettre passe dans les mains expertes de [[https://launchpad.net/~michel-dhooge|Michel]] qui la passe à la moulinette :-) | ||
Ligne 36: | Ligne 36: | ||
* mot de passe : Tewfewl2 | * mot de passe : Tewfewl2 | ||
- | Choisissez une couleur lisible pour l'arrière-plan de votre texte :-) (une couleur claire qui contraste avec la couleur des caractères sans arracher les yeux :D ) | + | Choisissez une couleur lisible pour l'arrière-plan de votre texte :-) (une couleur claire qui contraste avec la couleur des caractères sans arracher les yeux :D ) |
En cas de difficulté pour vous y connecter, n'hésitez pas à contacter [[https://launchpad.net/~lionel.porcheron|l'administrateur du serveur]]. | En cas de difficulté pour vous y connecter, n'hésitez pas à contacter [[https://launchpad.net/~lionel.porcheron|l'administrateur du serveur]]. | ||
Ligne 56: | Ligne 56: | ||
* mettre les mots anglais entre 2 %%//%% (italique) | * mettre les mots anglais entre 2 %%//%% (italique) | ||
* URL à mettre de la forme [bla bla URL] | * URL à mettre de la forme [bla bla URL] | ||
- | * Espaces insécables : Pour le html, ils sont gérés automatiquement pour les cas courants : «,»,(,),! et : . Il n'y a donc pas à s'en soucier, et il n'est pas nécessaire de les rajouter à la main. | + | * Espaces insécables : Pour le html, ils sont gérés automatiquement pour les cas courants : «,»,(,),! et : . Il n'y a donc pas à s'en soucier, et il n'est pas nécessaire de les rajouter à la main. |
- | * Particularité de la syntaxe MoinMoin : Les mots du type MachinTruc sont automatiquement convertis en liens. Pour éviter de créer un lien mort, on utilise la syntaxe Machin``Truc, qu'on retrouve dans la VO sur gobby, mais pas dans la VF. Lors de la publication sur le wiki anglophone, on peut penser à les remettre. | + | * Particularité de la syntaxe MoinMoin : Les mots du type MachinTruc sont automatiquement convertis en liens. Pour éviter de créer un lien mort, on utilise la syntaxe Machin``Truc, qu'on retrouve dans la VO sur gobby, mais pas dans la VF. Lors de la publication sur le wiki anglophone, on peut penser à les remettre. |